Bergaño, Diego
First edition, extremely rare and important Pampanga-Spanish and Spanish Pampanga dictionary compiled by Diego Bergaño (1690-1747), Augustinian Provincial for the Philippines and Prior of the Convent at Bacolor. The Vocabulary is a companion to the more widely known Arte, however far rarer, presumably as it was meant for more practical use by missionaries, also because the Arte underwent two editions, whilst the Vocabulary only one.
Further images
-
(View a larger image of thumbnail 1
)
-
(View a larger image of thumbnail 2
)
-
(View a larger image of thumbnail 3
)
-
(View a larger image of thumbnail 4
)
-
(View a larger image of thumbnail 5
)
-
(View a larger image of thumbnail 6
)
-
(View a larger image of thumbnail 7
)
-
(View a larger image of thumbnail 8
)
Folio, (305 x 204 mm). 1 blank, 8 ff., 399 [i.e. 409] pp., pagination errors as in other copies, pp. 301-04 are repeated and [407-09] are incorrectly numbered 397-99. Contemporary limp vellum, spine lettered in ink, ties present as fragments only, hinges slightly weakened, else in excellent condition. Tape repairs to last leaf of both parts, p. 85/86 with portion of outer margin perished not affrecting text, else a very good copy, front endpaper with paper restoration at edges, printed on ‘rice’ paper.
Pampanga (Kapampangan) is a language related to Tagalog which is spoken in the province of Pampanga, the southern half of the province of Tarlac and the northern portion of the province of Bataan; it bears similarities to Tagalog (which is the subject of most early Philippine linguistic works) but with more Malay and Sanskrit words.
Pampanga (Kapampangan) is a language related to Tagalog which is spoken in the province of Pampanga, the southern half of the province of Tarlac and the northern portion of the province of Bataan; it bears similarities to Tagalog (which is the subject of most early Philippine linguistic works) but with more Malay and Sanskrit words.
The Bocabulario is a companion work to his own Pampanga Arte or grammar, printed in Manila as Arte de la lengua Pampanga in 1729 and later in 1736 becoming the first book printed in Sampaloc (an unusual case, most books were only published once), Bergaño’s dictionary was the fourth major work on Pampanga after Francisco Coronel’s Arte y Reglas de la Lengua Pampanga (1621) and Alvaro de Benavente’s Arte de Lengua Pampanga (1699).
Provenance: old bookseller’s label of C. E. Bourlot to front pastedown; the collection of Nicholas Ingleton, Australia.
Exceptionally rare, we locate copy at Newberry, Cleveland Public Univ., Edinburgh Univ. Library, Univ. of Glasgow, BL, Univ. of Manchester, Cambridge King College, Univ. of Oxford, BNF, BNE, Staatsbibliothek Berlin, Universitat Barcelona.
Pardo de Tavera, Biblioteca Filipina, 275; Medina, Manila, 182; Retana 1906, 239.
Join our mailing list
* denotes required fields
We will process the personal data you have supplied in accordance with our privacy policy (available on request). You can unsubscribe or change your preferences at any time by clicking the link in our emails.
